La profesión de diseñador industrial afecta profunda y positivamente el comportamiento social. El mundo, el entorno y lo cotidiano se ve y se percibe distinto, diferente, si se quiere más profundo. El mundo material que nos rodea impregna mucho más de lo que pensamos y modifica sensiblemente la forma de sentir.

NOOOOOOO

estilo de vida

estilo de vida

12 mar. 2016

Diseño sistemático de productos industriales

El texto de diseño de producto (Dinamarca), que escribió  Tjalve en el año 1976, solo 7 años después de egresar como ingeniero de producto.
La Universidad el Bosque edita una versión en español en el año 2015. Por ahora, el libro está disponible para consulta en la biblioteca de la Universidad El Bosque, pero estiman que pronto estará a la venta para los interesados.

Por ahora se puede consultae el tema: Aportes al planteamiento de las estructuras cuantificadas —variación de la disposición relativa— (esquema básico) en: Tjalve, E. (1979). A short course in industrial design. Elsevier.
 
La traducción se hace a partir del texto del mismo autor titulado originalmente como Systematische Formgebung für Industrieprodukte: Tjalve, E. (2015) Diseño sitemático de productos industriales. Traducción de Laura Martinez Zuluaga y Juan José Gáfaro. Universidad del Bosque, Facultad de Diseño, Imagen y Comunicación.

4 comentarios :

745.4/T625d en la biblioteca Gabriel García Márquez de la Universidad Nacional de Colombia

Mi nobre es Victor Allievi, infinitas felicitaciones!!

1. A bundle of attributes (features, functions, benefits, and uses) capable of exchange or use; Usually a mix of tangible and intangible forms. Thus a product may be an idea, a physical entity (a good), or a service, or any combination of the three. It exists for the purpose of exchange in the satisfaction of individual and organizational objectives. (2) Occasional usage today implies a bundle of goods for which the exchange or use primarily concerns the physical or tangible form, in contrast to a service, in which the seller, buyer, or user is primarily interested in the intangible. Although to speak of "products" and "services" is convenient, it leaves us without a term to apply to the set of the two combined. The term for tangible products is goods, and it should be used with services to make the tangible / intangible pair, the subsets of the term product.

1. Un conjunto de atributos (características, funciones, beneficios y usos) capaces de intercambiar o usar; Generalmente una mezcla de formas tangibles e intangibles. Así, un producto puede ser una idea, una entidad física (un bien) o un servicio, o cualquier combinación de los tres. Existe para el propósito de intercambio en la satisfacción de los objetivos individuales y organizacionales. (2) El uso ocasional implica un conjunto de bienes para los cuales el intercambio o uso se refiere principalmente a la forma física o tangible, en contraste con un servicio en el cual el vendedor, comprador o usuario está principalmente interesado en el intangible. Aunque hablar de "productos" y "servicios" es conveniente, nos deja sin un término para aplicar al conjunto de los dos combinados. El término para los productos tangibles es mercancías, y debe ser utilizado con servicios para hacer el par tangible / intangible, los subconjuntos del término producto.

https://www.ama.org/resources/pages/dictionary.aspx?dLetter=P

y un producto académico será el resultado de una actividad al interior de la academía que cumpla entre otras con lo estipulado en: http://www.legal.unal.edu.co/sisjurun/normas/Norma1.jsp?i=43986 Productos o procesos tecnológicos patentables o susceptibles de ser protegidos por secreto industrial